查电话号码 繁體版 English 한국어
登录 注册

반복하여 말하다中文是什么意思

发音:  
"반복하여 말하다" 영어로"반복하여 말하다" 뜻

中文翻译手机手机版

  • 重复
  • 重述
  • 重申
  • 复述
  • "말하다"中文翻译    [동사] 说 shuō. 说话 shuō//huà. 说道 shuō‧dao. 说明
  • "말하다" 中文翻译 :    [동사] 说 shuō. 说话 shuō//huà. 说道 shuō‧dao. 说明 shuōmíng. 陈 chén. 讲 jiǎng. 谈 tán. 道 dào. 称 chēng. 言 yán. 说道 shuōdào. 告诉 gào‧su. 叙话 xù//huà. 说成 shuōchéng. 중국어를 말할 줄 안다会说汉语말하지 마라不要说话네가 방금 한 말을 회의에서 말해라你把刚才讲的在会上说说이런 방법이 정확하다는 것을 충분히 말해 준다充分说明了这种做法是正确的이 일은 다른 편지에 자세히 말하겠다此事当另函详陈생각[사상]을 말하다谈思想어찌 그가 용감하다고 말할 수 있겠는가?他哪里谈得上勇敢呢?말하는 것이 속되지 않다谈吐不俗좌담회에서 이 문제를 말하다座谈会里谈到这个问题그는 우리나라 공업 발전의 전망에 대해 말했다他谈到我国工业发展的前景거듭 좋다고 말하다连声称好아는 것은 모두 말하며, 할 말은 다하다知无不言, 言无不尽오묘함은 말하지 않는 것 가운데 있다妙在不言中 =妙不可言전혀 말할 가치가 없다毫无可言(남의 결점을) 이러쿵저러쿵 말하다说长道短그는 잠시 침묵하고 있다가 ‘내가 가겠다’라고 말했다他沉默了一会儿, 说道‘我去’무슨 일이 생겼는지 말해 보아라告诉我, 出了什么事유창한 영어를 말하다说着一口流利的英语하루 종일 말하다说了一天话그는 뜻밖에도 흑을 백이라고 말한다他竟然把黑说成白
  • "긴말하다" 中文翻译 :    [동사] 长谈 chángtán. 饶舌 ráoshé. 多话 duōhuà. 多嘴 duōzuǐ. 长话 chánghuà. 费话 fèi//huà. 【성어】长篇大论 cháng piān dà lùn. 여기서 긴말하지 말고 빨리 가세요趁早儿别在这儿费话두 사람의 긴말도 끝날 단계가 되었다两个人的长谈, 也到了煞尾的阶段긴말하지 마라不要长篇大论
  • "반복" 中文翻译 :    [명사] 反复 fǎnfù. 重复 chóngfù. 折腾 zhē‧teng. 闹腾 nào‧teng. 不迭 bùdié. 반복하여 생각하다反复思考반복하여 실천하다反复实践그는 했던 말을 또 한 차례 반복했다他把说过的话又重复了一遍반복해서 한 차례 더 말하다重说一遍그는 이 라디오를 뜯었다가 조립하고 조립했다가 또 뜯고 하여 온종일 반복했다这个收音机他拆了又装, 装了又拆, 整整折腾了一天손님이 고르고 고르다가 반나절을 반복하더니 끝내 사질 못했다顾客挑挑拣拣, 闹腾半天, 最后还不一定购买반복해서 고맙다고 말하다不迭地道谢
  • "감복하다" 中文翻译 :    [동사] 佩服 pèi‧fú. 钦佩 qīnpèi. 敬佩 jìngpèi. 感佩 gǎnpèi. 倾佩 qīngpèi. 感服 gǎnfú. 그의 국제주의 정신은 아주 감복할 만하다他的国际主义精神令人十分敬佩사람들은 모두 그의 용감함에 감복한다人人都佩服他勇敢나는 너의 솔직함에 감복했다我钦佩你的直率충심으로 감복하다衷心感佩당신의 사람됨에 모두들 감복해 하고 있다你的为人是大家所一致倾佩的매우 감복하다非常感服
  • "다복하다" 中文翻译 :    [형용사] 多福 duōfú. 有福气 yǒu fúqì. 가정이 다복하다家庭多福그 귀가 작지 않고, 귓불이 크니까 다복한 사람이다那耳朵也不小, 因耳垂大, 是个有福气的小子
  • "박복하다" 中文翻译 :    [형용사] 福薄 fúbáo. 박복해지면 재난이 생긴다福薄灾生
  • "부복하다" 中文翻译 :    [동사] 俯伏 fǔfú. 膜拜 móbài. 신의 면전에서 부복하다俯伏在神面前부복하여 최고의 예를 취하다. 최상의 예를 하다. (권력자에게) 아첨하다顶礼膜拜
  • "소복하다" 中文翻译 :    [형용사] (1) [물건이] 满满 mǎnmǎn. 出尖(儿) chū//jiān(r). 소복하게 담겨진 쌀밥盛得满满的米饭 (2) [식물이나 털 등이] 丛生 cóngshēng. 풀·나무가 소복하게 나다草木丛生
  • "유복하다 1" 中文翻译 :    [형용사] 有福气 yǒu fúqì. 有福分 yǒu fú‧fen. 당신 부부는 화목하고, 자녀는 효도하고 순종하니, 참으로 유복하십니다您夫妇和谐,子女孝顺, 真有福气 유복하다 2[형용사] 富裕 fùyù. 殷富 yīnfù. 殷实 yīnshí. 유복한 가정富裕的家庭매우 유복한 생활을 보내다生活过得非常富裕살림이 유복하다家道殷富
  • "행복하다" 中文翻译 :    [형용사] 幸福 xìngfú. 造福 zào//fú. 康乐 kānglè. 너는 이렇게 좋은 아버님이 계시니 정말 행복하겠구나你有这么个好父亲, 真幸福행복한 기억幸福的回忆인민을 행복하게 해 주다为人民造福후세를 행복하게 하다造福后代행복하세요祝你幸福
  • "말하기" 中文翻译 :    [명사] 说话 shuōhuà. 이 사람은 말하기를 좋아하지 않는다. 입이 무겁다这人不爱说话儿나는 그 사람과 별로 교제가 없으므로, 이런 이야기는 말하기 거북하다因为我和他没大交情, 这种话很难说
  • "하여간" 中文翻译 :    [부사] 愣 lèng. 反正 fǎn‧zheng. 总之 zǒngzhī. 无论如何 wúlùn rúhé. 无论怎样 wúlùn zěnyàng. 不管如何 bùguǎn rúhé. 不管怎样 bùguǎn zěnyàng. 지명은 내가 이미 잊었지만, 하여간 북쪽의 자그마한 고을이다地名我已经忘记了, 总之是北方的一个小城镇
  • "하여금" 中文翻译 :    [부사] 让 ràng. 叫 jiào. 使 shǐ.
  • "하여튼" 中文翻译 :    [부사] 反正 fǎn‧zheng. 总之 zǒngzhī. 无论如何 wúlùn rúhé. 无论怎样 wúlùn zěnyàng. 不管如何 bùguǎn rúhé. 不管怎样 bùguǎn zěnyàng. 하여튼 가야만 했다反正要走了하여튼 너를 싫어한다总之不喜欢你하여튼 중국이 모두 이길 수 있다无论如何中国都会赢하여튼 그들을 용서해주시게不论怎样, 原谅他们了하여튼 당신은 나의 남편이다不管如何, 你是我丈夫
  • "말하자면" 中文翻译 :    [부사] 说来 shuōlái. 说起来 shuō ‧qǐ ‧lái. 要说 yàoshuō. 말하자면 모두 좋은 친구들이다说起来都是好朋友말하자면 우스운 일이지만说来好笑말하자면 우리는 그래도 친척이다说起来我们还是亲戚
  • "그리하여" 中文翻译 :    [부사] 从 cóng. 从而 cóng’ér. 因此 yīncǐ. 所以 suǒyǐ. 于是 yúshì. 그리하여 그 때문에 이렇게 말한 것이다从而为之词그리하여 신념을 굳히다从而坚定信心그리하여 CD가 야기하는 어떠한 문제도 본 사이트가 책임을 지지 않습니다因此因为光盘引起的任何问题本站不负责당신이 즐겁기 때문에 그리하여 나도 즐겁다你快乐所以我快乐조건이 이미 성숙되었기에 그리하여 우리는 행동을 시작했다条件已成熟, 于是我们就行动起来了
  • "어찌하여" 中文翻译 :    [부사] 哪 nǎ. 图什么(儿) tú shén‧me(r). 【방언】怎 zěn. 국가의 재산을 어찌하여 마음대로 낭비할 수가 있겠느냐!国家财富哪能随意浪费!둘 다 손해 볼 것을 어찌하여 그리 한참 동안 싸웠느냐?你们俩打了半天两败俱伤, 这是图什么?너는 어찌하여 진작 말하지 않았느냐?你怎不早说呀?
  • "이리하여" 中文翻译 :    [부사] 由此 yóucǐ. 于是 yúshì. 这么着 zhè‧me‧zhe. 조건이 이미 성숙되었기에 이리하여 우리는 행동을 시작했다条件已成熟, 于是我们就行动起来了몇몇 문제에 대한 토의가 끝났다. 이리하여 모두들 집으로 돌아갔다几个问题都讨论完了, 于是大家就回家了이리하여 나는 참가하지 않았다这么着我就没参加
  • "하여간에" 中文翻译 :    [부사] ☞하여간(何如間)
  • "하다" 中文翻译 :    [동사] (1) 作 zuò. 做 zuò. 搞 gǎo. 弄 nòng. 공부를 하다作功课보고를 하다作报告정확한 의견에 따라 하다照正确的意见去做이 일을 나는 잘 할 수 없으니, 네가 나를 거들어 좀 해다오这活儿我做不好, 请你帮我弄吧 (2) 带 dài.그는 기분이 아주 좋아서, 말을 하지 않을 때도 웃는 얼굴을 하고 있다他非常高兴, 不说话时脸上也带着笑容 (3) 戴 dài.저기 모자를 하고 있는 사람이 내가 말한 그 사람이다那个戴帽子的就是我说的那个人 (4) 抽烟 chōu//yān. 喝酒 hējiǔ.조사는 전 세계 14%의 청소년이 담배를 하고 있다는 것을 보여준다调查显示全球14%的青少年抽烟일이 끝나고 그와 술을 했다下班以后我和他喝酒了 (5) 说 shuō.그는 한국말을 할 줄 안다他会说韩国话 (6) 当 dāng.그는 공장에서 주임을 하고 있다他在工厂里当主任 (7) 开 kāi. 举 jǔ. (8) 值 zhí.네가 방금 산 것은 2위안밖에 안 한다你刚才买的东西只值2块钱 (9) 值得 zhí//‧de.믿을 만 한 제품을 만들어내다做出可以值得信赖的产品 (10) 以…为….법률은 정의를 근본으로 하고, 제도는 공평을 근본으로 한다法律要以正义为本, 制度要以公平为本
  • "–만하다" 中文翻译 :    [접미사] 有 yǒu. 和…一样. 그녀의 그처럼 큰 키의 날씬한 몸매를 보면서, 그의 음심이 점점 다시 살아왔다看着她有他那么高的苗条身材, 他的色心又遂渐复活过来거의 계란만하다差不多和鸡蛋一样吧 만하다 [형용사] 值得 zhí‧de. 配 pèi. 볼 만한 가치가 없다不值得一看이런 사람만이 앞서가는 일꾼이라고 일컬어질 만하다只有这样的人, 才配称为先进工作者
  • "감하다" 中文翻译 :    A) [동사] 减(去) jiǎn(qù). 【구어】刨 páo. 반을 감하다减去一半노동과 학습(시간)을 감하고도, 체육 활동을 할 시간이 있다刨去工作、学习, 还有时间做体育活动B) [동사] 减除 jiǎnchú. 裁 cái.부담을 감하다减除负担고통을 감하다减除痛苦이 경비를 감했다把这笔经费裁了
  • "거하다" 中文翻译 :    [동사] 居住 jūzhù. 住 zhù. 그는 줄곧 북경에 거하고 있다他一直居住在北京너는 어디에 거하고 있니?你住在什么地方?
  • "겸하다" 中文翻译 :    [동사] (1) 兼 jiān. 두 가지 장사를 겸하다兼着做两种买卖혼자서 여러 직책을겸하다身兼数职 (2) 双全 shuāngquán. 具备 jùbèi.문무를 겸하다文武双全
반복하여 말하다的中文翻译,반복하여 말하다是什么意思,怎么用汉语翻译반복하여 말하다,반복하여 말하다的中文意思,반복하여 말하다的中文반복하여 말하다 in Chinese반복하여 말하다的中文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。